On désigne par N instable tout N qui était originellement entre voyelles. Une des caractéristiques que l'occitan partage avec le catalan est que ce N s'est effacé quand il est devenu final de mot : vi pour vin, fe pour fen « foin , .... Cette caractéristique ne concerne cependant qu'une partie du domaine occitan, telle qu'indiquée par la carte ci-dessous. L'écriture promue par l'Institut d'Estudis Occitans a fait le choix d'unifier les formes écrites en restituant ce N effacé, tandis que l'écriture catalane normalisée ne le note pas.
Dans notre secteur, cet effacement s’arrête à la limite de langue avec le franco-provençal ; dès le passage en forez arpitan, N est à l'opposé toujours conservé (sous la forme d'une voyelle nasale, la consonne ayant disparue plus récemment). En zone d'effacement de N instable, il peut se maintenir dans le cas où il est précédé de A : pan, man, ..., c'est en particulier une caractéristique du Vivarais. Pour ce qui est du parler sigolénois, comme pour tout le Velay, l'effacement de N instable se produit dans tous les cas.
Carte de N instable ou caduc
François
Zufferey, « Histoire interne de l'occitan »
Carte de N final
Michel Bert « Rencontre
de langues et francisation : l'exemple du Pilat »,
thèse de 2001
(9 :
Saint-Romain-les-Atheux, 13 : Saint-Genest-Malifaux, 6 :
Planfoy, 10 : Tarentaise, 11 : Le Bessat, 14 : Thélis,
15 : Saint-Julien, 20 : La Versanne, 25 :
Bourg-Argental, 28 : Peaugres, 34 : Vanosc, 35 :
Andance)
Effacement de N instable, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
caminu « chemin » |
tshamino |
tshamí |
tshamí |
tsamí |
chamin |
vinu « vin » |
bzino |
vi |
vi |
vi |
vin |
fenu « foin » |
feno |
fe |
fe |
fe [ fø ] |
fen |
pane « pain » |
pane |
pa |
p |
po |
pan |
manu « main » |
mano |
ma |
m |
mo |
man |
finu « fin » |
fino |
fi |
fi |
fi |
fin |
romanu « romain » |
romano |
romá |
rm |
rmó |
roman |
bŏnu « bon » |
bòno |
bò |
bò |
bò |
bòn |
Le suffixe diminutif ON est donc Ó : besson [ bø'su ] « jumeau », peisson [ pei'su ] « poisson », … On ajoutera d'autres mots qui dans le patois sigolénois n'ont pas N final, nòn [ nɔ ] « non », nom [ nu ] « nom », ren [ ʀø ] « rien ».
Pour ce qui est de M, il est généralement conservé sous la forme de la voyelle nasalisée : fum [ f ] « fumée », fam [ fw ] « faim », sòm [ sw ] « sommeil », enclum [ kl ] (masculin) « enclume », pom [ pũ ] (masculin) « pomme », estam [ ei't ] « étain ». rasim « raisin » semble pouvoir être prononcé [ ʀa'ȝĩ ] ou [ ʀa'ȝi ]
N n'est pas instable quand il est issu d'un N double, il est conservé sous la forme d'une nasalisation de la voyelle.
Conservation de N issu de N double, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
pannu « pan (de chemise) » |
panno |
pan |
pan |
pan [ p ] |
pan |
annu « an » |
anno |
an |
an |
an [ ] |
an |
brennu « son de céréale » |
brenno |
bren |
bren |
bren [ bʀ ] |
bren |
Lorsque N est resté intervocalique jusqu'à tardivement, puis s'est retrouvé devant une consonne, suite à l'effacement d'une voyelle posttonique (cas des proparoxytons tardifs), il est devenu R. Notre parler sigolénois n'en a pas gardé d'exemple, mais nous avons vu précédemment que l'occitan connaît : ümanĭcu > mánego > mánegue > mangue > margue « manche », ümonacu > mónego > mónegue > mongue > morgue « moine », ücanapu > cánebo > cánebe > canbe > carbe (ou charbe nord occitan, chanebe dans l'Yssingelais) « chanvre », ümentĭonĭca > mentsónega > mentsorga > mensorga > messorga (ou ümentĭonĭca > mentsonga > mensonga > messonga / messonja) « mensonge ». On citera également des noms de lieux formés avec le suffixe anĭcus : valerargues « vallérargues » (Gard), oliargues « olliergues » (Puy-de-dôme).
Las leis d’amor, ouvrage du 14°siècle, établi par la première académie non latine d’occident, organisait une tentative de régulation de la langue d’oc, en précisant ce qui relevait du bon usage.
Lengatges qu’es per estranh pres |
Tout langage considéré comme étranger |
Auteur: Didier Grange - 2014- modifié- 2021 / [ Télécharger l'ouvrage ]
Quelques notions de phonétique articulatoire
Le système vocalique du roman occidental
Palatalisation de C et de G devant E et I (première palatalisation)
Sonorisation des consonnes intervocaliques sourdes
Palatalisation de C et de G devant A (segonde palatalisation)
Effacement des voyelles finales E et O
Effacement des voyelles posstoniques
Affaiblissement de B intervocalique
Affaiblissement de D intervocalique
Affaiblissement de DH intervocalique
Affaiblissement de G intervocalique
* Effacement de N instable en fin de mot
La diphtongaison de È et de Ò en roman I
La diphtongaison de E et de O en roman II
La diphtongaison de È et de Ò en roman III
Formation de U antérieur, fermeture de O ( Ụ )
Le système vocalique sigolénois
Séparation de A antérieur et de A postérieur
Simplification des triphtongues
Effacement des consonnes finales
Consonantification des voyelles
Les articles et pronoms démonstratifs