Tableau des articles et pronoms démonstratifs (parler sigolénois) |
||||
|
singulier |
pluriel |
||
masculin |
féminin |
masculin |
féminin |
|
|
aquel + voyelle |
aquela |
aqueles + voyelle |
aquelas |
aque(s)te |
aque(s)ta |
aque(s)tes |
aque(s)tas |
|
aquò |
La langue d’oc classique possédait plusieurs formes
de démonstratifs :
est, esta
aquest,
aquesta
aquel, aquela
cest,
cesta
cel, cela
aicest,
aicesta
aicel, aicela
L’occitan moderne a simplifié le système des démonstratifs pour ne conserver que les formes issues d’un radical acc. : aquel et aquela, aquest et aquesta, en distinguant un démonstratif de distance de type aquel et un démonstratif de proximité de type aquest. Il en est ainsi du patois de Sainte-Sigolène, avec cependant la remarque que l’opposition entre aquel et aquest n’existe plus que pour les démonstratifs de temps : aquel an, aque(s)t’an, aquau matin/aque(s)te matin.
On peut supposer que la classe aicest a pu être utilisée chez nous comme démonstratif de proximité immédiate, mais on n’en a plus de trace.
De la même façon, il ne reste plus qu’un seul démonstratif neutre, aquò. La forme de proximité aiçò a disparu dans notre secteur probablement au cours du 19° siècle, elle reste cependant sous la forme proclitique çò: çò diguèt [ sudji’ge ] « dit-il », çò faguèt « fit-il » .
Le patois de Sainte-Sigolène et de ses environs a deux réalisations pour aquel, devant un mot commençant par une voyelle on a aquel, mais devant une consonne on a aquau : aquel enfant [ akølø’f ], aquau matin [ akuma’tji ], ceci sans exception. Les formes du pluriel masculin on également deux réalisations, aqueles devant voyelle, aquaus devant consonne : aqueles òmes [ akøli’zɔmi ], aquaus peschaires [ akupei’tsai ʀi ].
Aquau est ici une convention d’écriture pour acau. On remarquera que sa prononciation est atone comme il est de règle pour un adjectif proclitique. Lorsqu’il est employé en forme tonique, ce qui est rare , sa prononciation est [ a’kau ].
Très souvent, les formes sont abrégées en ‘quel, ‘quau.
La double réalisation aquel/aquau relève d’un processus assez obscur, mais qui semble être une transposition dans le système du démonstratif de l’évolution de del en dal puis dau qui est elle-même une analogie avec l’article contracté al devenu au, comme si les formes aquel et del étaient perçues comme solidaires de l’article a + lo > al > au
Pour terminer, remarquons qu’aqueste [ a’køtø] fait exception à la règle qui veut que ES devienne EI. On a donc aquete et pas aqueste. On signalera qu’il en est de même en Limousin.
Auteur: Didier Grange - 2014- modifié- 2021 / [ Télécharger l'ouvrage ]
Quelques notions de phonétique articulatoire
Le système vocalique du roman occidental
Palatalisation de C et de G devant E et I (première palatalisation)
Sonorisation des consonnes intervocaliques sourdes
Palatalisation de C et de G devant A (segonde palatalisation)
Effacement des voyelles finales E et O
Effacement des voyelles posstoniques
Affaiblissement de B intervocalique
Affaiblissement de D intervocalique
Affaiblissement de DH intervocalique
Affaiblissement de G intervocalique
Effacement de N instable en fin de mot
La diphtongaison de È et de Ò en roman I
La diphtongaison de E et de O en roman II
La diphtongaison de È et de Ò en roman III
Formation de U antérieur, fermeture de O ( Ụ )
Le système vocalique sigolénois
Séparation de A antérieur et de A postérieur
Simplification des triphtongues
Effacement des consonnes finales
Consonantification des voyelles
* Les articles et pronoms démonstratifs