Las damas blanchas de Talhac

Les dames blanches de Tailhac, ou la légende de Las teulas de las fadas, contée en occitan.

Tailhac Tailhac est une commune très peu peuplée de Haute-Loire, située tout à fait à l'ouest du département, elle compte 73 habitants. Dans cette commune il est un lieu nommé "Teula de las fadas" (Tuile des fées) où se serait passé une bien triste histoire .... il y a bien longtemps. Ce conte est ici raconté en parler du sud du Velay.

Teulas de las fadas Aquò es un cònte bien vèlh, que las vèlhas disián delh costat de Pinòls ... I a bien de temps, totas las nuèits, quand la luna esclaira los champs, los bòsses, e los valats, e qu’una petiòta aura fai fremir las branchas daus pins. Mèjanuèit sòna endicòm. Tot duèrm. Lo ciau es plen d’estialas. Aiara .... un petiòt brut ! ... Aquò es mès lo riu que davala d’aise.

Pasmins encara, un autre brut, tot petiòt, coma si quaucús marchava sobre de plomas. Dins lo bòsc, las branchas s’escarton, per laissar passar, leugèiras, e vestudas de bèlas raubas blanchas, coma de domaisèlas. Sèis domaisèlas, de piaus lòngs e blonds ... Mès que son gentas !

Sòrton sans brut delh bòsc espés. E van vès un caire onte lo bòsc es estat aplatat. I a d’èrba douça que la luna esclaira coma un prat dalhat. Chascuna pausa a tèrra una bèla pèira plata, qu'aduèson de lhur cavèrna elh meitan delh boès. Se prenon per la man e tòrnon dançar. Òm diriá de fadas, leugèiras.

S'arrèston de dançar. S'assèton e se bòton a fialar la lana de lhur fedum. Aquelas domaisèlas venon aicí totas las nuèits, quand lo darrièr angelús a sonat elh cluchièr de Talhac ... Aquelas domaisèlas venon pas quand lo freid arriba. Pareis qu’un còp, en plen estiu, èron en trin de fialar lhur lana quand petèt coma un bèlh tronede. La tèrra se fendiguèt. Delh fons, montèt coma un bèlh fum, espés e negre ... Las domaisèlas blanchas èron plus aquí.

Paja precedenta / Paja seguenta

Tèxtes
Lo Velai
Los jalhs d'Issinjau
Poésies patoises
País de Beaus
Monistròl
La nuèit dau maquisardV
Miquièl Montanhon e Catarina
Sermon
Lo retorn dau paire
L’arribaa de la prima
Nòstra Dama de Mai
Las cendres
La nèu delh cocut
Nosautres
Un òme solet
Nadau
Responsa de la mòrt
Quand l'aiga mancava
PrimaV
Maria de la Crèca
Una messa de meianuèit elh Chastelàs das ChaptuèlhsV
Lo Finon d'às Chardaire
Lo ratairòl
L'aigada
Las maluranças de Jausèl lo BanardV
La darreira gaita

Escoutar
Radio Cime du Lizieux - Le patois vous parleV
L'aurelha de caireV
Sovenença dau certificat d'estúdiaV
Doctor KnockV
Sovenença daus mes de MaiV
Lo clochièr de LapteV
La chabra o la femnaV
Quaucòm que òm pèrd de veguáV
Los rats dins las bràiasV
Coma faire un fiulòtV
Carnaval elh Puèi de VelaiV
Temps de gestacionV
Nadal en VelaiV
Lo nenufarV
Las muaasV
Jan-JanetaV
Lo presidentV
Las meissonsV
Las escossalhasV
Las clòchas vès RomaV
Las cartas eissublaasV
Lo diable e lo maneschalV
La morrelhadaV
La muaa sus BrossetasV
Los solaçaires 2012V
Lo petaçatgeV
Lo bèu-fraireV
L'enigme daus cauquilhardsV
Lo remèdiV
Un braconaire ès GolenaV
Las damas blanchas de TalhacV
Los cinc jausV
Un jour de marché, à Yssingeaux, en 1956V

Saber
Las vergenas nèiras
Los Montgolfièr
Fèstas delh Rei de l'Aucèl
La TrifòlaV
La Chasa-Dieu

Obrar e descubrir
Prononciacion de l'occitanV
Lexic parlantV
JòcsV
Lexique occitan du nòrd-èst Velay
Toponymie de l'Yssingelais
Lexique occitan sigolénois
Un parler roman, le patois de Sainte-Sigolène
Toponymie sigolénoise
Lexique de l'occitan auvergnat

Archius
Vès Aurèc 2006V
Dictada 2008V
Dictada 2009V
CAOC 2011V
Dictada 2012V
La Retornada 2016V
La Retornada 2017V
La Retornada 2018V
Ostal delh Fen GrasV


Format mp3

raviure = endarrièr
automne

endicòm = endacòm
quelque part

aura
vent

pibol
peuplier

fedum
les moutons

acatar
couvrir

tronede
tonnerre

Marraire
Paraulas de tèrras occitanas
Dijòus 21 de novembre de 2024
sèt oras e vint-a-uèit
Acuèlh | Letra Marraire | D'uns liams | Prepaus