Maria de la Crèca

Mile Touénabrus (Emile Brun) est né à Lantriac (Haute-Loire) en 1905. Il est aujourd'hui décédé. Il a publié plusieurs ouvrages en occitan du Velay, dont Moundes, legisset me et creset me (Mondes, legissètz-me e cresètz-me), Puta de vida, L'adieusiat.

Voici un extrait de Moundes, legisset me et creset me

Fats e dires de Maria de la Crèca

retranscrit par Didier Grange

Aicí, siage òme, siage femna, ne'n son qu'an pas lur lenga dins la pòcha e que sans èsser anat a autra escòla qu'aquela de la robiaca, ne'n mostrarián a pas mau de tèstas iflas
Tau es la Maria de la Crèca, d'escaine lo Marion, coneissuda per se plánher delh sieu, de sos enfants e delh governament.
A respònsa a tot e se gèina pas per mochar pas mau de bardòts delh luòc. Dieu sap que es de bòn service e elh fons pas mechanta.
Estapauc, lo vesinatge l'ama pro e las femnas d'abriau li demandan conselhs quand son empeitadas. Chau dire que son saupre faire es per belhcòp un eissemple e que son solaç manca pas d'agreanças, fasent espelir mèlhs de rires que d'engaunhadas, amai que prona pas totjorn lo jau de viure.
Aquò es per aquò que se pòt pas a mon aviaire laissat eissublar quauques unes de sos fats e dires marcats d'a prepaus. Mèma se d'aucús tròban que son sobretot arjalhs de vèrsa galhas

Publication par les Editions du Roure

Eici, siage ome, siage femna, n'en soun qu'on pas lu lenga dins la pouocha e que sans esse anas a áutre escola qu'aquella de la roubiaca, n'en mouonstrarion a pas máu de testas iflas.
Táu es la Maria de la Créca, d'escáine lou Mariou, coneissuda per se plogne dei siéu, de sous éfans e dei gouvernamen.
Ot respouonsa a tout e de géina pas per mouchá pas máu de bardos dei lioc. Dieusa que es de bouon service e ei founs pas mechanto.
Estapáu, lou vesinage l'ama prou e las femnas d'abriáu li demandan cousséis quand soun empéitadas. Cháut dire que soun soupre fáire es per beicop n'eisemple e que soun souvas monqua pas d'agréansas, fasen espeli méi de rières que d'engougnadas, amái que proune pas toujour la jáu de viure.
Acos per aco que se pouot pas à mon aviáire laissá issublá cáuques unis de sous fats e dires marcas d'aprepáu. Mèmo se d'autus troban que soun soubretout arjáis de versa gáilla.


Tèxtes
Lo Velai
Los jalhs d'Issinjau
Poésies patoises
País de Beaus
Monistròl
La nuèit dau maquisardV
Miquièl Montanhon e Catarina
Sermon
Lo retorn dau paire
L’arribaa de la prima
Nòstra Dama de Mai
Las cendres
La nèu delh cocut
Nosautres
Un òme solet
Nadau
Responsa de la mòrt
Quand l'aiga mancava
PrimaV
Maria de la Crèca
Una messa de meianuèit elh Chastelàs das ChaptuèlhsV
Lo Finon d'às Chardaire
Lo ratairòl
L'aigada
Las maluranças de Jausèl lo BanardV
La darreira gaita

Escoutar
Radio Cime du Lizieux - Le patois vous parleV
L'aurelha de caireV
Sovenença dau certificat d'estúdiaV
Doctor KnockV
Sovenença daus mes de MaiV
Lo clochièr de LapteV
La chabra o la femnaV
Quaucòm que òm pèrd de veguáV
Los rats dins las bràiasV
Coma faire un fiulòtV
Carnaval elh Puèi de VelaiV
Temps de gestacionV
Nadal en VelaiV
Lo nenufarV
Las muaasV
Jan-JanetaV
Lo presidentV
Las meissonsV
Las escossalhasV
Las clòchas vès RomaV
Las cartas eissublaasV
Lo diable e lo maneschalV
La morrelhadaV
La muaa sus BrossetasV
Los solaçaires 2012V
Lo petaçatgeV
Lo bèu-fraireV
L'enigme daus cauquilhardsV
Lo remèdiV
Un braconaire ès GolenaV
Las damas blanchas de TalhacV
Los cinc jausV
Un jour de marché, à Yssingeaux, en 1956V

Saber
Las vergenas nèiras
Los Montgolfièr
Fèstas delh Rei de l'Aucèl
La TrifòlaV
La Chasa-Dieu

Obrar e descubrir
Prononciacion de l'occitanV
Lexic parlantV
JòcsV
Lexique occitan du nòrd-èst Velay
Toponymie de l'Yssingelais
Lexique occitan sigolénois
Un parler roman, le patois de Sainte-Sigolène
Toponymie sigolénoise
Lexique de l'occitan auvergnat

Archius
Vès Aurèc 2006V
Dictada 2008V
Dictada 2009V
CAOC 2011V
Dictada 2012V
La Retornada 2016V
La Retornada 2017V
La Retornada 2018V
Ostal delh Fen GrasV

robiaca
nom péjoratif donné aux béates

escaine
surnom

estapauc
ainsi, aussi bien

solaç
parler, discussion

engaunhada
grimace

arjalhs de vèrsa galhas
source de verte gouaille

Marraire
Paraulas de tèrras occitanas
Dijòus 21 de novembre de 2024
sèt oras e vint-a-tres
Acuèlh | Letra Marraire | D'uns liams | Prepaus