Théodore Mallet et né en 1803 à Yssingeaux (Haute-Loire) et est mort en 1878 à Saint-Etienne (Loire). Il est l'auteur d'une trentaine de textes en occitan du secteur d'Yssingeaux, publiés en trois ouvrages, "Les vrais délassements d'un enfant de la Haute-Loire".
Il s'agit ici d'une fable imitée du Corbeau et du Renard.
Retranscrit par Didier Grange
-
Un ratairòl arrossa(t) sobre un pin
A còps de bèc esfatava una gralha ;
Mas lo veson l'apinchava ; a la fin
Aicí coma lhi tirèt una palha :
"È ! bònjorn, nòble ratairòl !!!
Qu'anuèit vos tròbe genti anuèit que sètz plus gròs !!!
Si tot es en rapòrt, perqué se faire atendre ???
Chantatz, anem, quau pòt vos en revendre ?
N'es pas lo javanhòl ni cèrtas lo pendiàs"
Fièr d'aquel compliment lo ratairòl s'esbauta,
E son èr favori(t) dejá se rependià,
Quand son fais tot entièr s'eschapa de sa pauta.
"Bòn ! faguèt lo veson, mercí !!!
Pasmins soventatz-vos qu'aicí
(simpla leiçon) nosautres farseiaires
A la taula daus sòts sem jamai los paiaires."
Oèi !! mas veiretz plus tard , jurèt lo ratairòl,
Que n'auretz mas de mèrda a raubar tot en gròs.
E josc'a sos nebo(t)s tots an tengut paraula,
Lhors brisons son los òs que tòmban de lhor taula;
E per finir los plats, si tròban lo veson,
Pòan pas se retenir ... efèt de sa leiçon.
Texte publié dans l'ouvrage de 1873
"Traduction des Vrais Délassements en patois .... "
En ratiros arroussa soubre en pi
A cops de bec iffâtava enna graïa;
Mas lou vesou l'appintchâva ; a la fi
Eïchi coumma li tquirait enna païa :
"Hé, bon djour, noble ratiros !!!
Qu'aneü vos trôbe dgentqui aneü que sez plus gros !!
Schi tout is en rapport, perque se faïre attendre ???
Tchantas, annens, quau pouat vous en revendre ?
N'is pas lou djavagnios gni certas lou pindguiat."
Fier d'aque coumpliment lou ratiros s'ibaouta,
Et soun air favori dedjà se repindguiat,
Quand soun faïs tout entquier s'itchâpa de sa paouta.
"Bo ! fagait lous vesou, merchi !!!
Pamis souventas-vous qu'eichï
(Schimpla liçou) nous aoutris farceaïris
A la taoula daous sots sens djamaï lous paeaïris."
Ouéï !!! mas virris plus tard, djurait lou ratiros,
Que n'aouris mas de merda à raoubas tout en gros.
Et djouqu'à sous neboux tous ant tintguiu paraoula,
Lious brisous sount lous os que tombant de liou taoula ;
Et per fignis lous plats, schi trôbant lous vesou,
Pouant pas se retignis .... iffet de sa liçou.
ratairòl
épervier
javanhòl
chat-huant, hibou
pendiàs
pie-griêche
esbautar
folâtrer
veson
putois
brison
miette