La plus ancienne attestation est bien « Peyralaa » (1361), mais il semble que ce soit devenu Peirela(a) depuis longtemps. Ce nom est formé à partir de pèira « pierre » et de laa (de lata « large »).
Pour ce qui est des mégalithes, une pèira levada, pèira levaa, pierre levée, désignait indistinctement le menhir ou le dolmen. Cependant, une pèira plantada était toujours un menhir, et il semble qu’une pèira lada, pèira laa, pierre lée, désignait communément le dolmen (1).
Cependant, peiralada, peiralaa pouvait aussi nommer un rocher qui domine. On a par exemple Peiralaa sur la commune de Borée en Ardèche, qui correspond au Rocher des Pradoux, montagne à 1440 m. La configuration du relief pouvait être propice à accueillir une fortification (2).
Le nom du village de Peyrelas pourrait ainsi faire référence à un dolmen aujourd’hui disparu, ou pourrait faire référence aux rochers qui sont proches du village, mais il faut alors préciser qu’il s’agit d’une zone rocheuse dans laquelle aucun rocher ne se distingue particulièrement (3).
(1) A Montsoreau, dans le Maine-et-Loire, un lieu-dit Pierrelée est connu pour son dolmen. On a également un dolmen au lieu-dit Peyrelade ou Peyralade, à Vaour (Tarn), tout comme à Peyrelada (Pyrénées-Orientales). Je signale que je ne trouve pas d’attestation de peiralada avec le sens de menhir. Signalons aussi qu’une pèira plantada peut également être une borne de route.
(2) Peralada,à Girona, en Catalogne. Peyrelade en Aveyron.
(3) Pour Peyreladas, à Ars, en Creuse, il s’agit peut-être aussi d’une zone de rochers.
Auteur: Didier Grange - 2020,2021,2022,2023
Santa-Segolena: 'Sainte-Sigolène '
La meira : ‘La grand mere’, ‘le meyrat’
La malautèira : ‘La malouteyre’
Pra(t) de l’òia : ‘Pré de Loye’
Pueibrau : ‘Pébrau’, ‘Peybraud’
Pont soteira(n) : ‘Pont souteyrat’
Lo vial, la viala : ‘la vialle’
Las sèrvias : ‘Les servies’, ‘la servia’
Licha-Mealha: ‘Lichemiaille’, 'Lichemaille'
* Peirelaa, Peiralaa : ‘Peyrelas’