L’est de la Haute-Loire est à la limite d’extension de noms de lieux en AC. Entre les formes occitanes en AC et les formes francoprovençales en IEU ou en AY, on voit apparaître une zone intermédiaire de formes en ÈC, pour laquelle nous proposerons un article assez long.
Le village de Messignac / Maissinhac, est situé au point 12 de ce document dont je présente ici un extrait provisoire. La signification initiale serait le domaine de Maximiu(s), mais nous n’en déduirons pas que sa formation daterait d’une époque latine ou romane primitive. On peut également supposer un scénario où le nom serait apparu sous une forme initiale Maissimnhago, formé à partir de Maissimnho, qui est une forme romane attendue pour Maximiu(s). Maissinhac occitan est à opposer à Maissimieu francoprovençal ( Messimieux ).
|
n° |
Ecriture usuelle |
Forme actuelle restituée |
Forme antérieure supposée |
Commune |
1 |
Voirac |
Voirac, Vosairac |
Vodariago |
Saint-Julien-d'Ance |
2 |
Tauriac |
Tauriac, Taurièc |
Tauriago, Tauriègo |
Saint-Julien-d'Ance |
3 |
Lioriac |
Liuriac, Liurièc |
Liuriago, Liuriègo |
Beauzac |
4 |
Juillet |
Julhèc |
Julhègo |
Bas-en-Basset |
5 |
Labiec |
Labièc |
Labiègo |
Bas-en-Basset |
6 |
Aurec |
Aurèc |
Auriègo |
Aurec |
7 |
Neyret |
Neirèc |
Neriègo |
Saint-Didier-en-Velay |
8 |
Saint-Ignac |
Sentinhac |
Sentinhago |
La Séauve-sur-Semène |
9 |
Solignac |
Solenhèc, Solinhac |
Solemnhègo, Solemnhago |
Monistrol-sur-Loire |
10 |
Blassac |
Blassac |
Blas(s)ago |
Les Villettes |
11 |
Cornassac |
Cornassac |
Cornas(s)ago |
Sainte-Sigolène |
12 |
Marsac |
Marsac |
Marsago |
Sainte-Sigolène |
13 |
Messignac |
Maissinhac |
Maissimnhago |
Sainte-Sigolène |
14 |
Ceveyrac |
Seveirac |
Severiago |
Sainte-Sigolène |
15 |
Soleymet |
Soleimèc |
Solemnhègo |
Saint-Victor-Malescours |
16 |
Grazac |
Grasac |
Grazago |
Grazac |
17 |
Nolhac |
Nolhac |
Noalhago |
Grazac |
18 |
Frontenac |
Frontenac |
Frontanago |
Grazac |
19 |
Buniat |
Bunhac |
Bunhago |
Lapte |
20 |
Merdalhac |
Merdariac |
Merdariago |
Lapte |
21 |
Marnhac |
Marnhac |
Marnhago |
Chenereilles |
22 |
Flaviac |
Flaviac |
Flaviago |
Chenereilles |
23 |
Pauillachon |
Paulhachon |
Paulhachon |
Chenereilles |
24 |
Utiac |
Utiac |
Utiago |
Tence |
25 |
Paullachon |
Paulhachon |
Paulhachon |
Tence |
26 |
Paulhac |
Paulhac |
Paulhago |
Tence |
27 |
Solignac |
Solinhac |
Solemnhago |
Tence |
28 |
Bronac |
Braunac |
Braonago |
Le Mazet-Saint-Voy |
29 |
Magnac |
Manhac |
Manhago |
Le Chambon-sur-Lignon |
30 |
Marnhier |
Marnhèc |
Marnhègo |
Montregard |
31 |
Nolhec |
Nolhèc |
Noalhègo |
Montregard |
32 |
Palhec |
Palhèc |
Palaiègo |
Montregard |
33 |
Juillet |
Julhèc |
Julhègo |
Saint-Julien-Molhesabate |
34 |
Souvignet |
Sauvinhèc |
Salvinhègo |
Saint-Julien-Molhesabate |
35 |
Jonzieux |
Jonzièc |
Junziègo |
Jonzieux |
Auteur: Didier Grange - 2020,2021,2022,2023
Santa-Segolena: 'Sainte-Sigolène '
La meira : ‘La grand mere’, ‘le meyrat’
La malautèira : ‘La malouteyre’
Pra(t) de l’òia : ‘Pré de Loye’
Pueibrau : ‘Pébrau’, ‘Peybraud’
Pont soteira(n) : ‘Pont souteyrat’
Lo vial, la viala : ‘la vialle’
Las sèrvias : ‘Les servies’, ‘la servia’
Licha-Mealha: ‘Lichemiaille’, 'Lichemaille'
Peirelaa, Peiralaa : ‘Peyrelas’