Un espace culturel occitan

Çais sètz benvengut.

www.marraire.eu est dédié à la langue occitane. Il est spécialement ancré sur le département de la Haute-Loire et le territoire du Velay.

www.marraire.eu propose de nombreux documents, écrits ou sonores, témoignant de la réalité des parlers du Velay, et plus largement du département de Haute-Loire, ou des environs proches. Il propose aussi des documents de découverte ou d'apprentissage. Ce sont plusieurs centaines d'enregistrements audio ( ) qui sont disponibles à l'écoute ou en téléchargement, ainsi que quelques vidéos ( ).

L'occitan nous inscrit dans une continuité historique depuis l'empire romain. www.marraire.eu est une initiative pour partager et mettre en valeur ce qui fonde une identité culturelle, et l'inscrit dans un espace large, l'Occitanie, et au delà, l'ensemble des terres romanes.

La sélection des documents essait de représenter différents registres de ce patrimoine. En particulier, les documents écrits sont issus de sensibilités différentes, certains auteurs se revendiquant d'une tradition patoisante, d'autres d'une démarche littéraire. Les uns comme les autres ont ici leur légitimité, dans la mesure où leurs textes présentent des qualités remarquables. Nous devons dans quelques cas doubler le texte originel d'une retranscription quand l'écriture s'éloigne trop des conventions normalisées.

Les documents classés 'saber' illustrent des mises en situation écrite qui sortent des registres habituellement assignés au patois. La démarche est alors de témoigner des capacités internes de l'occitan à pouvoir adresser des registres larges, pour peu qu'on ne le soumette pas à l'injonction de s'effacer devant la langue dominante.

Pour les enregistrements, ce sont parfois des situations prises sur le vif, d'autres des lectures préparées, auxquels s'ajoutent quelques chants.


Tèxtes
Lo Velai
Los jalhs d'Issinjau
Poésies patoises
País de Beaus
Monistròl
La nuèit dau maquisardV
Miquièl Montanhon e Catarina
Sermon
Lo retorn dau paire
L’arribaa de la prima
Nòstra Dama de Mai
Las cendres
La nèu delh cocut
Nosautres
Un òme solet
Nadau
Responsa de la mòrt
Quand l'aiga mancava
PrimaV
Maria de la Crèca
Una messa de meianuèit elh Chastelàs das ChaptuèlhsV
Lo Finon d'às Chardaire
Lo ratairòl
L'aigada
Las maluranças de Jausèl lo BanardV
La darreira gaita

Escoutar
Radio Cime du Lizieux - Le patois vous parleV
L'aurelha de caireV
Sovenença dau certificat d'estúdiaV
Doctor KnockV
Sovenença daus mes de MaiV
Lo clochièr de LapteV
La chabra o la femnaV
Quaucòm que òm pèrd de veguáV
Los rats dins las bràiasV
Coma faire un fiulòtV
Carnaval elh Puèi de VelaiV
Temps de gestacionV
Nadal en VelaiV
Lo nenufarV
Las muaasV
Jan-JanetaV
Lo presidentV
Las meissonsV
Las escossalhasV
Las clòchas vès RomaV
Las cartas eissublaasV
Lo diable e lo maneschalV
La morrelhadaV
La muaa sus BrossetasV
Los solaçaires 2012V
Lo petaçatgeV
Lo bèu-fraireV
L'enigme daus cauquilhardsV
Lo remèdiV
Un braconaire ès GolenaV
Las damas blanchas de TalhacV
Los cinc jausV
Un jour de marché, à Yssingeaux, en 1956V

Saber
Las vergenas nèiras
Los Montgolfièr
Fèstas delh Rei de l'Aucèl
La TrifòlaV
La Chasa-Dieu

Obrar e descubrir
Prononciacion de l'occitanV
Lexic parlantV
JòcsV
Lexique occitan du nòrd-èst Velay
Toponymie de l'Yssingelais
Lexique occitan sigolénois
Un parler roman, le patois de Sainte-Sigolène
Toponymie sigolénoise
Lexique de l'occitan auvergnat

Archius
Vès Aurèc 2006V
Dictada 2008V
Dictada 2009V
CAOC 2011V
Dictada 2012V
La Retornada 2016V
La Retornada 2017V
La Retornada 2018V
Ostal delh Fen GrasV

Dans la série Toponymie sigolénoise:
La route du vin
Chastelar : 'Chatelas'
Sant Latgèir : 'Saint-Léger'
Fedon
L'airelèir : 'Leyrelet'
Les genévriers qui font un chêne
Le Martouret : une nécropole oubliée ?


L'aurelha de caire: d'enregistraments novèls

Chant de Noël en Occitan d'Auvergne

Marraire
Paraulas de tèrras occitanas
Dimècres 20 de novembre de 2024
mèjanuèit manca dètz-a-sèt
Acuèlh | Letra Marraire | D'uns liams | Prepaus