Affaiblissement de DH intervocalique

Evolution de DH intervocalique issu de la première palatalisation

Nous avons vu que la première palatalisation romane, celle de C et de G devant E et I, a changé G en DH, c’est à dire en D palatal. Or, il semble bien que dans l’ensemble du domaine occitan, la période d’affaiblissement de D intervocalique n’était pas terminée quand cette palatalisation a atteint le stade DH, ce qui a amené DH à DZH.

En occitan central, DZH intervocalique connaît la simplification du système phonologique que nous avons citée pour DZ, ce qui l’amène à DZH. Mais si DZH passe en fin de mot suite à l'effacement de la voyelle finale, il n'est pas renforcé, et il s'efface en laissant un résidu palatal qui forme une diphtongue avec la voyelle précédente. Si on regarde globalement le domaine occitan, il semble que le renforcement ne se produit pas tout à fait en même temps sur tout le domaine; voyons d'abord pour le sud de l'occitan.

Renforcement de DZH en occitan central sud


R I

R II

R III

R IV

forme écrite

mĕdĭu « milieu »

mèdyo > mèdho > mèdzho

mèdzho > mètsh

miètsh

myètsh

mièch

pŏdĭu « puy »

pòdyo > pòdho > pòdzho

pòdzho > pòtsh

puòtsh > pòtsh > pètsh

pètsh

puèch

radĭare « rayonner »

radyare > radhare > radzhare

radzhar > radzhar

radzhar

radzhà

rajar

corrĭgĭa « courroie »

corredzha

corredzha

crredzh

credzh

correja

baptĭdĭare «baptiser »

baptedyare > baptedhare > baptedzhare

batedzhar

batedzhar

batedzhà

batejar

sudĭa « suie »

sudya > sudha > sudzha

sdzha

sdzh

sdzh

suja

Mais d'autres mots ne connaissent pas le renforcement, c'est le cas des mots qui se terminaient par DZHE, mais aussi des mots terminés en ADZHO, ce qui laisse supposer que le renforcement a du se produire après l'effacement de E final, mais avant que l'effacement de O ne soit totalement accompli.

Effacement de DZH en occitan central sud, avec dégagement d'un résidu palatal


R I

R II

R III

R IV

forme écrite

lege « loi »

ledhe > ledzhe

letzh

lei

lei

lei

radĭu « rayon »

radyo > radho > radzho

ratzh

rai

rai

rai

maĭu « mai »

mayyo > madyo > madho > madzho

matzh

mai

mai

mai

Le nord de l'occitan central a connu le même processus, mais les mots terminés en DZHO ont également échappé au renforcement, ce qui laisse supposer que ce renforcement s'y est produit un peu plus tard ou que l'effacement de O final était accompli un peu plus tôt qu'au sud.

Effacement de DZH en Velay podien


R I

R II

R III

R IV

forme écrite

mĕdĭu « milieu »

mèdyo > mèdho > mèdzho

mètzh

mèi

mèi

mèi

pŏdĭu « puy »

pòdyo > pòdho > pòdzho

pòtzh > pòy > pòi

puòy > pòi > pòi > pèi

pi > pi

puèi

Dans le domaine de l'occitan oriental, dont fait partie notre parler sigolénois, le renforcement de DZH ne s'est pas produit, de la même façon que DZ n'a pas été renforcé comme nous l'avons vu dans l'article précédent. Après A, DZH intervocalique est devenu YZ, puis plus récemment Y (après les autres voyelles, DZH a été effacé, mais Y a pu apparaître récemment, nous reviendrons sur ce point dans un autre article)

Evolution de DZH en occitan sigolénois


R I

R II

R III

R IV

forme écrite

mĕdĭu « milieu »

mèdyo > mèdho > mèdzho

mètzh

mèi

mèi

mèi

pŏdĭu « puy »

pòdyo > pòdho > pòdzho

pòtzh > pòy > pòi

puòy > pòi > pòi > pèi

pèi > pi > pyzèi > pèi

puèi

radĭare « rayonner »

radyare > radhare > radzhare

radzhar

rayzar

rayzà > rayà

raiar

lege « loi »

ledhe > ledzhe

letzh

lei

lei

lei

radĭu « rayon »

radyo > radho > radzho

ratzh

rai

rai

rai

maĭu « mai »

mayyo > madyo > madho > madzho

matzh

mai

mai

mai

corrĭgĭa « courroie »

corredzha

corredzha

crre

crèy

corrèia

baptĭdĭare «baptiser »

baptedyare > baptedhare > baptedzhare

batedzhar

batear

bateà > batyzà > batyà

batear
(refait en bateiar)

sudĭa « suie »
- forme supposée gauloise

sudya > sudha > sudzha

sdzha

s

shẉ

suá

Le castillan n’a pas connu le renforcement, il suit la même évolution que nos parlers yssingelais : DZH intervocalique est effacé: ücorredzha > correa; après A, il devient Y : üradzhare « rayonner » > rayar, ümadzhore > mayor, ümadzho > mayo, üradzho > rayo .

Enfin, signalons qu'une partie nord de l'occitan, qui correspond au département du Puy-de-Dôme, n'a pas connu le renforcement de DZ, ni de DZH.

Evolution de DH intervocalique issu de la seconde palatalisation

J'appelle seconde palatalisation celle qui a concerné CA et GA et que nous avons vu dans un article précédent. En occitan oriental, DH intervocalique issu de cette palatalisation a connu l'affaiblissement de D intervocalique, tout comme D secondaire. Mais bien entendu la partie de cette zone orientale qui n'a pas connu la palatalisation, comme la Vésubie dans les Alpes-Maritimes, a conservé GA : secare > segar, necare > negar, … alors qu'elle a vita > via, feta > fea, blatu > bla, nĭtĭdiare > netear/netiar...

Nous avons donc en patois sigolénois l'évolution identique à celle de DH issu de la première palatalisation, avec les formes sear « faucher », near « noyer », buaa « lessive », … là où le Velay podien a sejar, nejar, bujada, … et le sud-occitan segar, segar, bugada.

Evolution de DZH intervocalique issu de la seconde palatalisation en occitan sigolénois


R I

R II

R III

R IV

forme écrite

secare «couper »

segare > sedhare > sedzhare

sedzhar

sear

seà > syza > sya

sear
(
refait en seiar)

necare « noyer »

negare > nedhare > nedzhare

nedzhar

near

neà > nyza > nya

near

bucata

bugada > budzhadza

bdzhadza

baa

bà

buaa
« lessive »

rĭca « sillon »
(mot gaulois)

rega > redha > redzha

redzha

re

rèi

rèia

L'arpitan a connu le même processus, mais DZH est devenu Y dans tous les cas : bateyir « baptiser », seyir « faucher », buyaa « lessive », reyi > rey. En aragonais, DZH est également devenu Y, et on a correia là ou le castillan a correa.

La comparaison des formes arpitanes « feya » et « rey(i) » nous confirme le processus exposé ici pour l'affaiblissement de D et de DH. En effet « feya » indique que l'on avait une consonne intervocalique non palatale maintenue en roman II qui a empêché le passage de A à IE.

Affaiblissement de DH en arpitan, comparé à celui de D


R I

R II

R III

R IV


rĭca

rega > redha > redzha

reidzha > reidzhie

reyi

rey


feta

fedza

feidza

feya

feya



Paja precedenta

Paja seguenta




Auteur: Didier Grange - 2014- modifié- 2021     /     [ Télécharger l'ouvrage ]


Tèxtes
Lo Velai
Los jalhs d'Issinjau
Poésies patoises
País de Beaus
Monistròl
La nuèit dau maquisardV
Miquièl Montanhon e Catarina
Sermon
Lo retorn dau paire
L’arribaa de la prima
Nòstra Dama de Mai
Las cendres
La nèu delh cocut
Nosautres
Un òme solet
Nadau
Responsa de la mòrt
Quand l'aiga mancava
PrimaV
Maria de la Crèca
Una messa de meianuèit elh Chastelàs das ChaptuèlhsV
Lo Finon d'às Chardaire
Lo ratairòl
L'aigada
Las maluranças de Jausèl lo BanardV
La darreira gaita

Escoutar
Radio Cime du Lizieux - Le patois vous parleV
L'aurelha de caireV
Sovenença dau certificat d'estúdiaV
Doctor KnockV
Sovenença daus mes de MaiV
Lo clochièr de LapteV
La chabra o la femnaV
Quaucòm que òm pèrd de veguáV
Los rats dins las bràiasV
Coma faire un fiulòtV
Carnaval elh Puèi de VelaiV
Temps de gestacionV
Nadal en VelaiV
Lo nenufarV
Las muaasV
Jan-JanetaV
Lo presidentV
Las meissonsV
Las escossalhasV
Las clòchas vès RomaV
Las cartas eissublaasV
Lo diable e lo maneschalV
La morrelhadaV
La muaa sus BrossetasV
Los solaçaires 2012V
Lo petaçatgeV
Lo bèu-fraireV
L'enigme daus cauquilhardsV
Lo remèdiV
Un braconaire ès GolenaV
Las damas blanchas de TalhacV
Los cinc jausV
Un jour de marché, à Yssingeaux, en 1956V

Saber
Las vergenas nèiras
Los Montgolfièr
Fèstas delh Rei de l'Aucèl
La TrifòlaV
La Chasa-Dieu

Obrar e descubrir
Prononciacion de l'occitanV
Lexic parlantV
JòcsV
Lexique occitan du nòrd-èst Velay
Toponymie de l'Yssingelais
Lexique occitan sigolénois
Un parler roman, le patois de Sainte-Sigolène
Toponymie sigolénoise
Lexique de l'occitan auvergnat

Archius
Vès Aurèc 2006V
Dictada 2008V
Dictada 2009V
CAOC 2011V
Dictada 2012V
La Retornada 2016V
La Retornada 2017V
La Retornada 2018V
Ostal delh Fen GrasV
Marraire
Paraulas de tèrras occitanas
Divendres 29 de març de 2024
una ora e nòu
Acuèlh | Letra Marraire | D'uns liams | Prepaus